এই সাইটটি বার পঠিত
ভাটিয়ালি | টইপত্তর | বুলবুলভাজা | হরিদাস পাল | খেরোর খাতা | বই
  • খেরোর খাতা

  • অ্যাশবেরি - শুরুর কথা  (২ ০ ১ ৪ )

    লিলি লেখকের গ্রাহক হোন
    ২১ অক্টোবর ২০২০ | ৭২৯ বার পঠিত
  • আমি অ্যাশবেরির কবিতা অনুবাদ করতে গিয়ে শূন্য মানুষটা নিয়ে হয়রান হলাম, ভালো কোন বিপ্লবী কবিতা চাইলাম। গিন্সবার্গের কাছে গেলাম, সিআইএ'র কীর্তিকলাপ পড়লাম, তারপর ছন্দে ছন্দে বোমা মারলাম, তারপর আমাদের কথা পড়লাম – আর এমন ভাবে বর্ষায় ভিজে চুপচুপে হয়ে গেলাম, আমার মাথার বিছানাবালিশ আমার কোমরে মুড়িগুড় সব এমন ভিজে গেল, এত সত্য আমি চাইনি, আমার পা অবশ হয়ে পড়ছে দুর্বল হয়ে পড়ছে, আমি প্রচণ্ড ভিঁজছি, আমাকে কোথাও তবু ভীষণ ভাবে যেতে হবে, আমার সাইন্সফিকশন আমাকে বাঁচাতে পারছে না, কি এক দৌড়ের মধ্যে আটকে গেছি, প্রচণ্ড বর্ষা, কোন কিছু ভাবতে পারছি না, রক্তের ভিতরকার কোন এক দৌড়ের স্মৃতি...

    আমাদের দৌড়ের স্মৃতি একাত্তর। আমি আমার এলাকায় গেলাম ঘুরে বেড়ালাম কল্পনায় কতকক্ষন। যেমন আগে বেড়িয়েছি। ওরা আমার চোখের ভিতর দেখে নিয়ে কি এক বিপ্লবীস্মৃতি মাখা দুখিসুখি হাসি হাসতো আপনমনে। ওরা আমার খালাচাচাদের বয়সী, আমার বাবা-মায়ের ছোট। আমি এখানে স্বাগত। কিন্তু কেন?

    এলাকার টান, অতীতের টান, স্মৃতির টান, ইতিহাসের টান, জীবনের মায়া বাড়ানো নানান টান। যে আমার সম্পর্কিত সে আমার বা আমি তার স্বপ্নের গল্পের বাক্য শেষ করতে পারি। বলতে পারি স্বপ্নের ভিতর তখন চারপাশটা কেমন ছিল। যেন মগজে মগজে একটু আধটু কোথাও কোথাও জোড় লাগানো হয় মাঝে সাঝে।

    অ্যামেরিকান কিছু আপাত চটপটে খটমটে ব্যাপার আছে। যেটা খুব একটা স্বার্থপর না হয়েও হওয়া যায়। আমরা ভাবি কেউ খুব বেশি মাপামাপি করে অন্যকে ঠকানোর জন্য, বা তার নিজে ঠকে যাবার যে ভয় সেটাই একটা ঠগবাজি, যার ঠগবাজে এত ভয় তাকে আমরা বিশ্বাস করতে পারি না। এইসব ব্যক্তিসাতন্ত্র্য আমাদের পোস্ট মর্ডানিজমে মার খায়, আমরা চাই সবাই সবার জন্য দুচার পয়সা বেশি রাখুক, সবার পকেটে যেন অন্য সবার দু আনার বাতাসা অথবা হাওয়াইমেঠাই থাকুক, সে মেঠাই হাওয়ায় মিলাক বা পকেটে চুপসাক তিতা হয়ে- মুখটা থাকুক হাসি হয়ে বিনম্র-লাজুক-দাতার মত। চারানার আনারসের ছবিঅলা বেগুনি লজেন্স...

    আমার এখন হাওয়াই মেঠাই খাবার কথা মনে হলো। রাতদুপুরে এমন বেয়াক্কেলে কথা মনে হয় - প্রশ্ন হলো আমিটা কে?

    অ্যাশবেরিকে বিশ্বাস করি না, সে যেন পাঠকের বিশ্বাস চায় না, ভুল বললাম সে সরল পাঠিকার বিশ্বাস চায় না, কিন্তু পাঠকের কাছে যে কিছুই চায় না তা কি বলা যায়?
    অবিশ্বাস নিয়ে কেউ কতক্ষণ থাকতে পারবে, কিছুক্ষণ আশপাশ দিয়ে ঘুরপাক খাবে তারপর কেটে পড়বে, যদি না কোন মন্ডামেঠাই হদিস পায় ততক্ষণে।

    সাহিত্যসমালোচকরা কি বলছে - চেনা জিনিসকে অচেনা বানায় সে। (কিছু চেনা জিনিস রাখে তার মাঝে চেনা দিয়ে অচেনা বানানো একটা রাখে)
    অনুবাদকের বেলায় এর ইমপ্লিকেশন কি? চেনাগুলোকে অচেনা না হতে দেয়া। তাহলে আসল অচেনা হয়ে ওঠাটা ঠিকমত তার রূপ মেলে ধরতে পারবে।

    তার কবিতায় যেন খুঁটিনাটি ডিটেল গুছিয়ে সাজানো নাটকের সেট, মঞ্চনাটকের কোন একটা দৃশ্যের সেট যার মধ্যে হঠাৎ হুট করে একটা আজব কিছু ঢুকে যায়। সহজ ভাষায় বলতে গেলে সে কবিতায় উপন্যাসের বাস্তবতা ব্যবহার করে।

    অ্যাশবেরির কবিতায় বস্তুগুলো – অ্যাশবেরি বস্তুগুলো ইউনিভার্সাল কম কালচারাল বেশি, কিন্তু সব মিলে কবিতাটার শেষ পর্যন্ত নাকি ইউনিভার্সাল আবেদন থাকে। স্থানীয় হয়ে সার্বিক কোন অনুভূতিকে ছোঁয়া বলছেন সমালোচকরা। “WHATEVER CHARMS IS ALIEN”: JOHN ASHBERY’S EVERYTHING Michael Clune। লেখক যা বুঝেছে তা ক্লামজিলি বুঝিয়েছে। এরচে ভালো লেখা নিশ্চয়ই আছে।

    অ্যামেরিকা এক দাস রাষ্ট্র। বিট কবিরা প্রথম দাস। এলএসডি সিআইএ বানিয়ে দিল, তারা খেল, আন্দোলন সব পণ্ড। গাধা কি গাছে ফলে? ফ্রি ফ্রিডম কপচাতে কপচাতে পাওয়ার থিওরিতে এসে বের হলো আর বিডিএসএমে। ষাটে যারা বিট আশিতে তারা রেগান এর ভোটার। ভাটুই বনে ফুকোরাজা এলেন হেগেল শুধরাতে, হাউকাউপার্টিরা এখনো ঐ নিয়ে পড়ে আছে। ফুকোকান্ডে মনে হবে গে হলো নতুন স্বাধীনতা। স্বাধীনতা দরকারি জিনিস – সেটা নিয়ে কিছু কথা বলাই যায়। এই ঐ সময় ওখানে যে গে স্রোত এলো সেটা এত মূল্যবান কেন বলবো? স্বাধীন বলেই তো? তো এরা নিজেদের বাদে অন্যদের কতটা মূল্যবান মনে করে? যেমন ধরা যাক নারীদের? বা নিজেদের মত অন্যকোন ননমেইনস্ট্রিম কে বা অন্য জাতীকে? যারা নিজেদের স্বাধীনতার কথা বলতে বলতে অন্যদের মনে করার সময় পায় না, তাদের যৌবন পড়লে কতটা কারেকশান করে কথা বলতে হয় সে তো আমরা সিরিয়াল দেখেও শিখতে পারি। আপনি এটা সহজ পলিটিক্সের কাঠামোতেও ভাবতে পারেন। ধরেন কোন এক গ্রুপ কখনো নিজেরদের সুযোগ সুবিধা বাড়িয়ে নিল। ক’দিন পরে অন্যান্যরা সেটা খেয়াল করে কপি করে ঐ একি ফর্মুলায় তারাও নিজেদের সুবিধা বাড়াতে চেষ্টা করবে। তখন যদি দেখা যায় সবার সুযোগ বাড়াতে সম্পদে টান পড়ছে – তখন আবার দেয়প্রদেয় সব কিছু নতুন করে হিসাব করা শুরু হবে।

    Sleepers Awake - by JOHN ASHBERY

    Cervantes was asleep when he wrote Don Quixote.
    Joyce slept during the Wandering Rocks section of Ulysses.
    Homer nodded and occasionally slept during the greater part of the Iliad; he was awake however when he wrote the
    Odyssey.
    Proust snored his way through The Captive, as have legions of his readers after him.
    Melville was asleep at the wheel for much of Moby-Dick.
    Fitzgerald slept through Tender Is the Night, which is perhaps not so surprising,
    but the fact that Mann slumbered on the very slopes of The Magic Mountain is quite extraordinary—that he wrote it, even
    more so.
    Kafka, of course, never slept, even while not writing or on bank holidays.
    No one knows too much about George Eliot’s writing habits—my guess is she would sleep a few minutes, wake up and write
    something, then pop back to sleep again.
    Lew Wallace’s forty winks came, incredibly, during the chariot race in Ben-Hur.
    Emily Dickinson slept on her cold, narrow bed in Amherst.
    When she awoke there would be a new poem inscribed by Jack Frost on the windowpane; outside, glass foliage chimed.
    Good old Walt snored as he wrote and, like so many of us, insisted he didn’t.
    Maugham snored on the Riviera.
    Agatha Christie slept daintily, as a woman sleeps, which is why her novels are like tea sandwiches—artistic, for the most part.
    I sleep when I cannot avoid it; my writing and sleeping are constantly improving.
    I have other things to say, but shall not detain you much.
    Never go out in a boat with an author—they cannot tell when they are over water.
    Birds make poor role models.
    A philosopher should be shown the door, but don’t, under any circumstances, try it.
    Slaves make good servants.
    Brushing the teeth may not always improve the appearance.
    Store clean rags in old pillow cases.
    Feed a dog only when he barks.
    Flush tea leaves down the toilet, coffee grounds down the sink.
    Beware of anonymous letters—you may have written them, in a wordless implosion of sleep.

    গে রা যত নিশ্চিন্তে মেয়েদের সম্পর্কে কথা বলে সেটা একটা ব্যাপার বটে। এক্ষেত্রে তাদের ভাষার সাথে পশ্চিমা গোঁড়াদের ভাষার মিল বের করা যায়। যে কোন কিছু মাপার জন্য নারী ইস্যু একটা খুব ভালো জিনিস, সব কিছু প্যাচ দিয়ে থামিয়ে রেখে দেয়। দুনিয়ার প্রাচীনতম কাঠামোর একটা হলো মনাস্ট্রি। খ্রিস্টানদের ছিল। বৌদ্ধদের ছিল। রাজত্বের চেয়ে দরকারি এই মনাস্ট্রি মেন্টালিটি। এমন একটা কাঠামো কয়েশ বছর মেইন্টেইন কত কাগজ পত্র দলিল নাজানি রাখতে হবে। সেই সব দলিলপত্রে কোনায় কোনায় কত ছেলে পেলে না জানি কবিতা টুকে রাখবে। কিন্তু মনাস্ট্রি হলে মেয়েদের কি হবে? জ্বালা। সব ভাবনা ম্যাকগাইভার দেখেদেখে গুলিয়ে গেছে। এখন তাই অ্যাশবেরির মত একটা ওছা কবি নিয়ে বসে আছি। ইউএস সুপ্রেমেসির প্রতীক ম্যাকগাইভার। ট্রান্সফরমার এ দেখায় মার্কিন সৈন্যরা সারাক্ষণ আরবের মরুভূমির ছাপ্পা ছাপ্পা চষে বেড়াচ্ছে। যখন তখন যেখানে সেখানে ফুড়ে বের হচ্ছে। সারাদিন তিন মুভি চ্যানেলে ট্রান্সফরমারের কোন না কোন পর্ব চলছেই। দুই মিনিটের মধ্যে দুনিয়ার যে কোন জায়গায় নিউক্লিয়ারমিসাইল মারছে – এটা আমি একদিনে পরপর তিন মুভিতে দেখলাম – ফ্রি এন্টারটেইনমেন্ট। আরে এত কি কঠিন কাজ মুভি বানানো?

    সংশয়বাদী অ্যাশবেরির কথা পেঁচানো ছেড়ে বিশ্বাসী আত্মহন্তক দেলুজের সিনেমা ঘুরে এলাম।

    And Ut Pictura Poesis Is Her Name - by JOHN ASHBERY

    You can’t say it that way any more.
    Bothered about beauty you have to
    Come out into the open, into a clearing,
    And rest. Certainly whatever funny happens to you
    Is OK. To demand more than this would be strange
    Of you, you who have so many lovers,
    People who look up to you and are willing
    To do things for you, but you think
    It’s not right, that if they really knew you . . .
    So much for self-analysis. Now,
    About what to put in your poem-painting:
    Flowers are always nice, particularly delphinium.
    Names of boys you once knew and their sleds,
    Skyrockets are good—do they still exist?
    There are a lot of other things of the same quality
    As those I’ve mentioned. Now one must
    Find a few important words, and a lot of low-keyed,
    Dull-sounding ones. She approached me
    About buying her desk. Suddenly the street was
    Bananas and the clangor of Japanese instruments.
    Humdrum testaments were scattered around. His head
    Locked into mine. We were a seesaw. Something
    Ought to be written about how this affects
    You when you write poetry:
    The extreme austerity of an almost empty mind
    Colliding with the lush, Rousseau-like foliage of its desire to communicate
    Something between breaths, if only for the sake
    Of others and their desire to understand you and desert you
    For other centers of communication, so that understanding
    May begin, and in doing so be undone.

    What Is Poetry - by John Ashbery

    The medieval town, with frieze
    Of boy scouts from Nagoya? The snow
    That came when we wanted it to snow?
    Beautiful images? Trying to avoid
    Ideas, as in this poem? But we
    Go back to them as to a wife, leaving
    The mistress we desire? Now they
    Will have to believe it
    As we believed it. In school
    All the thought got combed out:
    What was left was like a field.
    Shut your eyes, and you can feel it for miles around.
    Now open them on a thin vertical path.
    It might give us--what?--some flowers soon?

    ALMS FOR THE BEEKEEPER - by JOHN ASHBERY

    He makes better errors that way
    Pass it around the breakfast: the family and all, down there with a proximate sense of power,
    Lawyering up,
    Less log-heavy, your text-strategy beat out other options, is languid.
    Duets is the dust start up, begin. Again.
    He entered the firm at night.
    The 26th is a Monday.

    Paradoxes and Oxymorons - by JOHN ASHBERY

    This poem is concerned with language on a very plain level.
    Look at it talking to you. You look out a window
    Or pretend to fidget. You have it but you don’t have it.
    You miss it, it misses you. You miss each other.
    The poem is sad because it wants to be yours, and cannot.
    What’s a plain level? It is that and other things,
    Bringing a system of them into play. Play?
    Well, actually, yes, but I consider play to be
    A deeper outside thing, a dreamed role-pattern,
    As in the division of grace these long August days
    Without proof. Open-ended. And before you know
    It gets lost in the steam and chatter of typewriters.
    It has been played once more. I think you exist only
    To tease me into doing it, on your level, and then you aren’t there
    Or have adopted a different attitude. And the poem
    Has set me softly down beside you. The poem is you.

    অ্যাশবেরির এই কথা বলার স্টাইল গদ্যের মত, আলাপের মত, আপনমনে সিজোর বকবক না। হেমিংওয়ের মত, মেইনস্ট্রিম নাটক-থিয়েটার-মুভি-টিভিনাটকের মত। এরচে আপনমনে বললে পাঁচজন মানুষের সামনে শব্দ করে পড়া যায় না। বা যে কোন মানুষের সামনে পড়া যায় না। পোয়েট লরিয়েট যারা হয় তারা কখনো বেশি উচ্চশিক্ষিত ভাষা ব্যবহার করে না। তারা জানে সব মানুষই বুদ্ধিদীপ্ত বিনোদন চায়, লেখা অক্ষরে বিনোদন চায়, শিক্ষা আর বুদ্ধিকে গুলিয়ে না ফেলা মার্কিন সভ্যতার এক বৈশিষ্ট্য।

    সেনসিটিভ সেন্সুয়াল মানুষ হওয়া সত্ত্বেও একদল কবি জোরে পড়ার উপযুক্ত করে নিজেদের ইন্টিমেট কথাগুলো বলে। এদের কি “আত্ম” বিষয়ে সমস্যা রয়েছে? যারা জোরে পড়ার কবিতা লেখেন তারা সাধারণত রাজনৈতিক সামাজিক বিষয়ে লেখেন। এগুলোই মানুষের সাথে আলোচনা করে মানুষ। কিন্তু একদল কবি নিজের ইন্টিমেট বিষয়গুলোকেও জোরে পড়া কবিতার বিষয় করে তোলেন। এরা বলা যায় এক ধরণের নাটক-কবিতা লেখেন। সেই কবিতায় কথক নিজের আত্মার কথা বলছে ঠিকই কিন্তু তার চারপাশের কাঠামোটা, আশপাশটা, তার নির্মাণটা কবির সচেতনভাবে করা। জিনিসটা যত জটিল মনে হচ্ছে অত জটিল মনে হবে না যদি আমরা গ্রিক নাটকে এসব কবিদের অভিজ্ঞতার কথা ভাবি। বাংলাভাষায় এমন একজন হচ্ছেন নাসিমা সুলতানা। কবি আত্মার কথা বলছেন কিন্তু প্রেক্ষিত তিনি বানিয়েছেন, ফলে কথাগুলোরও আর সত্য বা মিথ্যা হবার দায় থাকছে না। পাঠক এবং লেখকের বিনোদনের বেশি লেখক প্রমিস করছেন না। লেখক এখানে অভিনেতার চেয়ে বড় অভিনেতা। তিনি যখন তখন যে কোন কাঠামো বানাচ্ছেন সেখানে স্লিপ করে ঢুকে পড়ছেন এবং লম্বা লম্বা বাণী ছাড়ছেন। আবার সুট করে বেরিয়ে এসে আরেক কাঠামো বানিয়ে তাতে ঢুকছেন। গ্রিক নাটক ভালো আত্মস্থ থাকলে এসব করা ইজি। এত কিছুর মধ্যে কোথাও একটা লাজুক সততা আছে গ্রিক নাটকের মত তাই আমরা দেখছি শুনছি পড়ে যাচ্ছি। হেমিংওয়ের মত তাই আলাপ চলছে। দুনিয়ায় অল্প কিছু খাটি ফর্মুলা আছে গ্রিক নাটক সিস্টেম তার একটা। এটা পপুলার মেইন স্ট্রিমের একটা আদিম উদাহরণ।

    এক আলোচনায় বলা হয়েছে অ্যাশবেরি হন্টেড ল্যান্ডস্কেপের কবি কারণ সেতো রোমান্টিক কবি তো বটেই, আবার তার নিজের এলাকায় ফিরে যাবার ইচ্ছা এবং বাস্তবিক ফিরে না যাওয়া আছে। সেই সব কষ্ট মিলে তার কবিতার আরেক টেস্ট হয়েছে। রোমান্টিক কবি যার একটা ডিডাকটিক টোন আছে বলার।

    My Erotic Double - by JOHN ASHBERY

    He says he doesn’t feel like working today.
    It’s just as well. Here in the shade
    Behind the house, protected from street noises,
    One can go over all kinds of old feeling,
    Throw some away, keep others.
    The wordplay
    Between us gets very intense when there are
    Fewer feelings around to confuse things.
    Another go-round? No, but the last things
    You always find to say are charming, and rescue me
    Before the night does. We are afloat
    On our dreams as on a barge made of ice,
    Shot through with questions and fissures of starlight
    That keep us awake, thinking about the dreams
    As they are happening. Some occurrence. You said it.
    I said it but I can hide it. But I choose not to.
    Thank you. You are a very pleasant person.
    Thank you. You are too.

    SOME TREES - by John Ashbery

    These are amazing: each
    Joining a neighbor, as though speech
    Were a still performance.
    Arranging by chance
    To meet as far this morning
    From the world as agreeing
    With it, you and I
    Are suddenly what the trees try
    To tell us we are:
    That their merely being there
    Means something; that soon
    We may touch, love, explain.
    And glad not to have invented
    Such comeliness, we are surrounded:
    A silence already filled with noises,
    A canvas on which emerges
    A chorus of smiles, a winter morning.
    Placed in a puzzling light, and moving,
    Our days put on such reticence
    These accents seem their own defense.

    ফ্লোচার্ট কবিতা থেকে...

    Any day now you must start to dwell in it,
    the poetry, and for this, grave preparations must be
    made, the walks of sand
    raked, the rubble wall picked clean of dead vine stems,
    but what
    if poetry were something else entirely, not this
    purple weather
    with the eye of a god attached, that sees
    inward and outward? What if it were only a small,
    other way of living,
    like being in the wind?

    http://genius.com/John-ashbery-as-one-put-drunk-into-the-packet-boat-annotated

    (বড় বড় কবিতা। ) http://www.poemhunter.com/poem/self-portrait-in-a-convex-mirror/

    http://withhiddennoise.net/2009/04/20/down-by-the-station-early-in-the-morning/

    বড় একটা কোটেশন:

    Like Stevens and the heroine of “Sunday Morning”, Ashbery and his “characters” may lack will, especially compared to the unfathomable surrounding forces of time and weather, but they maintain consciousness. He cannot use tropes of fullness except ironically, nostalgically, or briefl y, because like any postmodern skeptic he knows too much. Time takes too much away from us all. “There was never any fullness that was going to be,” he ruefully announces in “Poem at the New Year” (HL, ), which takes a sad, regretful look at the hopes for plenitude that are defrauded by winter. And even the beginning of the following poem, “Central Air” (HL, ), resumes the same acknowledgment
    that the change of season and weather inevitably disappoints rather than fulfills: “Not all the buds will open, this year or any year.” If anything, consciousness of change allows Ashbery occasionally to accommodate his major tropes simultaneously, as in the title poem of As We Know (). The poem encourages an interrogation of the relationships among my trio of topics: time, landscape, and knowledge or consciousness. These are unstable at best, mysterious and threatening at worst. The poem begins by mingling time and space:

    All that we see is penetrated by it—

    The distant tree tops with their steeple (so
    Innocent), the stair, the windows’ fixed flashing—
    Pierced full of holes by the evil that is not evil,
    The romance that is not mysterious, the life that is not life,
    A present that is elsewhere.

    There follow two stanzas of erotic suggestiveness, guilt and paranoia, sunlight and the hope of getting home “one of these days.” Landscape, consciousness, sexuality, and one’s sense of time merge seamlessly:

    And further in the small capitulations
    Of the dance, you rub elbows with it,
    Finger it. That day you did it
    Was the day you had to stop, because the doing
    Involved the whole fabric, there was no other way to appear.
    You slid down on your knees
    For those precious jewels of spring water
    Planted on the moss, before they got soaked up
    And you teetered on the edge of this
    Calm street with its sidewalks, its traffic,
    As though they are coming to get you.
    But there was no one in the noon glare,
    Only birds like secrets to find out about
    And a home to get to, one of these days.

    And the poem ends with a stanza of abstraction, of meditation under the aegis of changing light and visionary possibility:

    The light that was shadowed then
    Was seen to be our lives,
    Everything about us that love might wish to examine,
    Then put away for a certain length of time, until
    The whole is to be reviewed, and we turned
    Toward each other, to each other.
    The way we had come was all we could see
    And it crept up on us, embarrassed
    That there is so much to tell now, really now.

    To Yeats’s great question “How can we know?” Ashbery seems to say: “We always have known.” But what it is that we know? The fact of knowledge is clear, its content less so.

    How Poets See the World: The Art of Description in Contemporary Poetry by WILLARD SPIEGELMAN এর চ্যাপটার ৬। এমনিতেই লেখা এমন লম্বা হয়েছে যে কয়েকটা গান শুনতে পারলে ভালো লাগতো কিন্তু এই স্বার্থপর কবির একটা বড় কবিতা আমি দেবোই। আমাদের দেশে সরকার আমিন সম্ভবত এই কবির উপর কাজ করেছেন।

    Hotel Lautréamont - by JOHN ASHBERY

    1.

    Research has shown that ballads were produced by all of society
    working as a team. They didn’t just happen. There was no guesswork.
    The people, then, knew what they wanted and how to get it.
    We see the results in works as diverse as “Windsor Forest” and “The Wife of Usher’s Well.”
    Working as a team, they didn’t just happen. There was no guesswork.
    The horns of elfland swing past, and in a few seconds
    we see the results in works as diverse as “Windsor Forest” and “The Wife of Usher’s Well,”
    or, on a more modern note, in the finale of the Sibelius violin concerto.
    The horns of elfland swing past, and in a few seconds
    the world, as we know it, sinks into dementia, proving narrative passé,
    or in the finale of the Sibelius violin concerto.
    Not to worry, many hands are making work light again.
    The world, as we know it, sinks into dementia, proving narrative passé.
    In any case the ruling was long overdue.
    Not to worry, many hands are making work light again,
    so we stay indoors. The quest was only another adventure.

    2.

    In any case, the ruling was long overdue.
    The people are beside themselves with rapture
    so we stay indoors. The quest was only another adventure
    and the solution problematic, at any rate far off in the future.
    The people are beside themselves with rapture
    yet no one thinks to question the source of so much collective euphoria,
    and the solution: problematic, at any rate far off in the future.
    The saxophone wails, the martini glass is drained.
    Yet no one thinks to question the source of so much collective euphoria.
    In troubled times one looked to the shaman or priest for comfort and counsel.
    The saxophone wails, the martini glass is drained,
    and night like black swansdown settles on the city.
    In troubled times one looked to the shaman or priest for comfort and counsel.
    Now, only the willing are fated to receive death as a reward,
    and night like black swansdown settles on the city.
    If we tried to leave, would being naked help us?

    3.

    Now, only the willing are fated to receive death as a reward.
    Children twist hula-hoops, imagining a door to the outside.
    If we tried to leave, would being naked help us?
    And what of older, lighter concerns? What of the river?
    Children twist hula-hoops, imagining a door to the outside,
    when all we think of is how much we can carry with us.
    And what of older, lighter concerns? What of the river?
    All the behemoths have filed through the maze of time.
    When all we think of is how much we can carry with us
    small wonder that those at home sit, nervous, by the unlit grate.
    All the behemoths have filed through the maze of time.
    It remains for us to come to terms with our commonality.
    Small wonder that those at home sit nervous by the unlit grate.
    It was their choice, after all, that spurred us to feats of the imagination.
    It remains for us to come to terms with our commonality
    and in so doing deprive time of further hostages.

    4.

    It was their choice, after all, that spurred us to feats of the imagination.
    Now, silently as one mounts a stair we emerge into the open
    and in so doing deprive time of further hostages,
    to end the standoff that history long ago began.
    Now, silently as one mounts a stair we emerge into the open
    but it is shrouded, veiled: We must have made some ghastly error.
    To end the standoff that history long ago began
    must we thrust ever onward, into perversity?
    But it is shrouded, veiled: We must have made some ghastly error.
    You mop your forehead with a rose, recommending its thorns.
    Must we thrust ever onward, into perversity?
    Only night knows for sure; the secret is safe with her.
    You mop your forehead with a rose, recommending its thorns.
    Research has shown that ballads were produced by all of society;
    only night knows for sure. The secret is safe with her
    পুনঃপ্রকাশ সম্পর্কিত নীতিঃ এই লেখাটি ছাপা, ডিজিটাল, দৃশ্য, শ্রাব্য, বা অন্য যেকোনো মাধ্যমে আংশিক বা সম্পূর্ণ ভাবে প্রতিলিপিকরণ বা অন্যত্র প্রকাশের জন্য গুরুচণ্ডা৯র অনুমতি বাধ্যতামূলক। লেখক চাইলে অন্যত্র প্রকাশ করতে পারেন, সেক্ষেত্রে গুরুচণ্ডা৯র উল্লেখ প্রত্যাশিত।
  • মতামত দিন
  • বিষয়বস্তু*:
  • কি, কেন, ইত্যাদি
  • বাজার অর্থনীতির ধরাবাঁধা খাদ্য-খাদক সম্পর্কের বাইরে বেরিয়ে এসে এমন এক আস্তানা বানাব আমরা, যেখানে ক্রমশ: মুছে যাবে লেখক ও পাঠকের বিস্তীর্ণ ব্যবধান। পাঠকই লেখক হবে, মিডিয়ার জগতে থাকবেনা কোন ব্যকরণশিক্ষক, ক্লাসরুমে থাকবেনা মিডিয়ার মাস্টারমশাইয়ের জন্য কোন বিশেষ প্ল্যাটফর্ম। এসব আদৌ হবে কিনা, গুরুচণ্ডালি টিকবে কিনা, সে পরের কথা, কিন্তু দু পা ফেলে দেখতে দোষ কী? ... আরও ...
  • আমাদের কথা
  • আপনি কি কম্পিউটার স্যাভি? সারাদিন মেশিনের সামনে বসে থেকে আপনার ঘাড়ে পিঠে কি স্পন্ডেলাইটিস আর চোখে পুরু অ্যান্টিগ্লেয়ার হাইপাওয়ার চশমা? এন্টার মেরে মেরে ডান হাতের কড়ি আঙুলে কি কড়া পড়ে গেছে? আপনি কি অন্তর্জালের গোলকধাঁধায় পথ হারাইয়াছেন? সাইট থেকে সাইটান্তরে বাঁদরলাফ দিয়ে দিয়ে আপনি কি ক্লান্ত? বিরাট অঙ্কের টেলিফোন বিল কি জীবন থেকে সব সুখ কেড়ে নিচ্ছে? আপনার দুশ্‌চিন্তার দিন শেষ হল। ... আরও ...
  • বুলবুলভাজা
  • এ হল ক্ষমতাহীনের মিডিয়া। গাঁয়ে মানেনা আপনি মোড়ল যখন নিজের ঢাক নিজে পেটায়, তখন তাকেই বলে হরিদাস পালের বুলবুলভাজা। পড়তে থাকুন রোজরোজ। দু-পয়সা দিতে পারেন আপনিও, কারণ ক্ষমতাহীন মানেই অক্ষম নয়। বুলবুলভাজায় বাছাই করা সম্পাদিত লেখা প্রকাশিত হয়। এখানে লেখা দিতে হলে লেখাটি ইমেইল করুন, বা, গুরুচন্ডা৯ ব্লগ (হরিদাস পাল) বা অন্য কোথাও লেখা থাকলে সেই ওয়েব ঠিকানা পাঠান (ইমেইল ঠিকানা পাতার নীচে আছে), অনুমোদিত এবং সম্পাদিত হলে লেখা এখানে প্রকাশিত হবে। ... আরও ...
  • হরিদাস পালেরা
  • এটি একটি খোলা পাতা, যাকে আমরা ব্লগ বলে থাকি। গুরুচন্ডালির সম্পাদকমন্ডলীর হস্তক্ষেপ ছাড়াই, স্বীকৃত ব্যবহারকারীরা এখানে নিজের লেখা লিখতে পারেন। সেটি গুরুচন্ডালি সাইটে দেখা যাবে। খুলে ফেলুন আপনার নিজের বাংলা ব্লগ, হয়ে উঠুন একমেবাদ্বিতীয়ম হরিদাস পাল, এ সুযোগ পাবেন না আর, দেখে যান নিজের চোখে...... আরও ...
  • টইপত্তর
  • নতুন কোনো বই পড়ছেন? সদ্য দেখা কোনো সিনেমা নিয়ে আলোচনার জায়গা খুঁজছেন? নতুন কোনো অ্যালবাম কানে লেগে আছে এখনও? সবাইকে জানান। এখনই। ভালো লাগলে হাত খুলে প্রশংসা করুন। খারাপ লাগলে চুটিয়ে গাল দিন। জ্ঞানের কথা বলার হলে গুরুগম্ভীর প্রবন্ধ ফাঁদুন। হাসুন কাঁদুন তক্কো করুন। স্রেফ এই কারণেই এই সাইটে আছে আমাদের বিভাগ টইপত্তর। ... আরও ...
  • ভাটিয়া৯
  • যে যা খুশি লিখবেন৷ লিখবেন এবং পোস্ট করবেন৷ তৎক্ষণাৎ তা উঠে যাবে এই পাতায়৷ এখানে এডিটিং এর রক্তচক্ষু নেই, সেন্সরশিপের ঝামেলা নেই৷ এখানে কোনো ভান নেই, সাজিয়ে গুছিয়ে লেখা তৈরি করার কোনো ঝকমারি নেই৷ সাজানো বাগান নয়, আসুন তৈরি করি ফুল ফল ও বুনো আগাছায় ভরে থাকা এক নিজস্ব চারণভূমি৷ আসুন, গড়ে তুলি এক আড়ালহীন কমিউনিটি ... আরও ...
গুরুচণ্ডা৯-র সম্পাদিত বিভাগের যে কোনো লেখা অথবা লেখার অংশবিশেষ অন্যত্র প্রকাশ করার আগে গুরুচণ্ডা৯-র লিখিত অনুমতি নেওয়া আবশ্যক। অসম্পাদিত বিভাগের লেখা প্রকাশের সময় গুরুতে প্রকাশের উল্লেখ আমরা পারস্পরিক সৌজন্যের প্রকাশ হিসেবে অনুরোধ করি। যোগাযোগ করুন, লেখা পাঠান এই ঠিকানায় : guruchandali@gmail.com ।


মে ১৩, ২০১৪ থেকে সাইটটি বার পঠিত
পড়েই ক্ষান্ত দেবেন না। লড়াকু প্রতিক্রিয়া দিন