Para 1) আপনার নায়কের নাম (Henricus Antonius) Han van Meegeren, International Phonetic Alphabet পদ্ধতিতে ওলন্দাজী ভাষায় উচ্চারণ ɦɑɱ vɑˈmeːɣərə(n), বাংলা হরফে লিখলে হাম ভা মেঘের(ন)। সে ১৯৩২ সালে দক্ষিণ ফ্রান্সের Roquebrun-Cap-Martin (Martin অন্তরীপ স্থিত Roquebrun, সংক্ষেপে Roquebrun) বাস করতে আসে। Roquebrun শব্দের ফরাসি উচ্চারণ বাংলায় লিখলে রকব্রাঁ হবে, রোকেনব্রুন নয়। van Meegeren (শুধু Meegeren লেখা অশুদ্ধ, যেমন van Gogh কে শুধু Gogh লেখা অশুদ্ধ) Roquebrun শহর Primavera (অর্থ বসন্তকাল , বাংলায় লিখলে প্রীমাভেরা ) নামক একটি ভিলা ভাড়া করে বাস করতে আরম্ভ করে।
Para 2)
van Meegeren এর স্ত্রী Anna (বাংলায় আন্না ) তার সহপাঠী ছিল এবং বিবাহকালে তার বয়স ২২-২৩ ছিল। বিয়ের সময় সে মোটেই কিশোরী ছিল না। সে এক কাপড়ে সম্বলহীন ভাবে van Meegeren এর সাথে গৃহত্যাগ করেনি। বিবাহের পরে Annaর পিতামহীর গৃহে তাদের প্রথম সন্তানের জন্ম হয়।
Para 3-4)
Dr. Abraham Bredius এই সহিত van Meegeren এর দেখাসাক্ষাৎ, তার চিত্রপ্রদর্শনীতে Dr. Bredius এর উপস্থিতি বা বিরূপ মন্তব্য সম্পর্কে কোনও লিপিবদ্ধ তথ্য নেই। তার পূর্বকালের প্রদর্শনীতে বিরূপ মন্তব্য করার জন্য Dr. Bredius এর প্রতি প্রতিহিংসা চরিতার্থ করার ইচ্ছা আপনার কল্পনাপ্রসূত।
যে শিল্পীর ছবির ভিত্তিতে van Meegeren The Supper at Emmaus ছবিটি এঁকেছিল তাঁর নাম Michelangelo Merisi da Caravaggio - ইতালীয় ভাষার উচ্চারণের নিয়মে বাংলায় লিখলে কারাভাজ্জো, কারাভাগগো নয়।
Connoisseur - ফরাসি ভাষার উচ্চারণের নিয়মে বাংলায় লিখলে কোনোয়াস্যুর - কৌনসার নয়।
Para 5)
১৯৩৭ সালে van Meegeren তার আঁকা The Supper at Emmaus (1937) ছবি , যেটি সে Vermeer এর শিল্পকৃতি বলে বাজারে চালাতে চেষ্টা করছিল, সম্পর্কে দেবার জন্য আইনজীবী ও সাংসদ Gerard Boon (Dr Boon নয়) এর মারফত অভিজ্ঞ মতামতের জন্য Dr. ব্রেডিউস এর কাছে পাঠায় । Dr. Bredius ছবিটিকে Vermeer এর নিজহস্তে আঁকা বলে ভুল মত দেয়।
van Meegeren প্রায় ৬ বছর ধরে (১৯৩২-৩৮ ) তার ছবি নকল করার পদ্ধতির উদ্ভাবন করেছিল , মাত্র ৬ মাসে নয়।
Para 6)
van Meegeren এর উপর মৃত্যুদণ্ডাদেশের সমূহ সম্ভাবনা ছিল। মৃত্যুভয়ে সে নকল ছবি বিক্রয় করার দোষ স্বীকার করে।
Para 7)
একথা পরবর্তী গবেষকরা প্রমাণ করেছেন যে van Meegeren অত্যন্ত বিলাসী বেহিসেবি ও বেশ কিছু মাত্রায় লম্পট ছিল এবং নিজের অত্যধিক ব্যয়ের প্রয়োজনেই নকল ছবি এঁকে চড়া দামে বিক্রী করতো। শিল্প জগতে শিল্পীদের অনাদরের প্রতিহিংসা স্বরূপ নয়। সে কৃষ্ণবর্ণবিদ্বেষী ও ইহুদী বিদ্বেষী ছিল এবং Nazi রাজনৈতিক মহলের কাছেরলোক ছিল।
সাধারণ পরামর্শ :
মহাদেশীয় ইউরোপীয়দের এবং স্থানসকলের নাম ইংরেজি ভাষার উচ্চারণের নিয়মে উচ্চারিত হয় না। ইংরেজি উচ্চারণ অনুসরণ করে বাংলা হরফে নাম লিখলে বিশ্রী রকম বিকৃত হয়। এক্ষেত্রে রোমান হরফে অবিকৃত রেখে নাম লিখলে পাঠকের সুবিধা হয়।
ইতিহাস নিয়ে গল্প লিখটে হল প্রামাণ্য গবেষণাপত্র ও বইপত্র পড়ে নিলে ইতিহাস বিকৃত করার ভয় থাকে না।
Ref:
The Man Who Made Vermeers: Unvarnishing the Legend of Master Forger Han van Meegeren” , Jonathan Lopez, (Harcourt)
The Forger’s Spell: A True Story of Vermeer, Nazis, and the Greatest Art Hoax of the Twentieth Century” Edward Dolnick, (Harper)