এই সাইটটি বার পঠিত
ভাটিয়ালি | টইপত্তর | বুলবুলভাজা | হরিদাস পাল | খেরোর খাতা | বই
  • টইপত্তর  আলোচনা   বিজ্ঞান ও প্রযুক্তি

  • অনুবাদ প্রকল্প - রুশ - কল্পবিজ্ঞান (ও শিশু সাহিত্য)

    সোমনাথ দাশগুপ্ত
    আলোচনা | বিজ্ঞান ও প্রযুক্তি | ২৩ সেপ্টেম্বর ২০২৪ | ২৭৫৮ বার পঠিত
  • সোভিয়েত লিটারেচার মান্থলি পত্রিকার ইংরেজি সংস্করণ বেশ কয়েকটা কল্পবিজ্ঞান সংখ্যা প্রকাশ করেছিল। কিছু চিলড্রেন  / জুভেনাইল সংখ্যাও। সেসব আর্কাইভ করার চেষ্টা চলছে। একে একে লিংক দেওয়া হবে। চেষ্টা করছি দুটো করে লিংক দেওয়ার। হাই কোয়ালিটি (HQ - বড় ফাইল সাইজ) ও লো কোয়ালিটি (LQ - মোবাইলে ডাউনলোড উপযোগী ছোটো ফাইল সাইজ)। অন্যান্য সোভিয়েত ইউনিয়ন থেকে প্রকাশিত ইংরেজি কল্পবিজ্ঞান গল্প সংকলনের লিংক ও দেওয়া হবে আস্তে আস্তে। অনুবাদের জন্যেই। কোনো উপন্যাস অনুবাদ করার টার্গেট এখুনি রাখা হচ্ছে না, যেহেতু তা অত্যন্ত সময়সাপেক্ষ।
     
    এই টই-এর উদ্দেশ্য এগুলোকে বাংলায় অনুবাদ করে ফেলা,  কালেকটিভ প্রচেষ্টায়। লিংক থেকে ফাইল নামিয়ে দেখে, যে গল্প বা প্রবন্ধটা যিনি অনুবাদ করতে চান, টইতে সঙ্গে সঙ্গে মন্তব্য করে জানান। যিনি আগে যে লেখা অনুবাদের জন্য বুক (ইচ্ছে প্রকাশ) করবেন, অন্যেরা সেটি বাদে অন্যগুলি করার ইচ্ছে জানিয়ে বুক করতে পারবেন। অ্যাসাইনমেন্ট আগে করা টাইমস্ট্যাম্পের মন্তব্যের পরিপ্রেক্ষিতেই হবে। একসঙ্গে একাধিক লেখাও বুক করতে পারেন।
     
    অনূদিত গল্পগুলি অনলাইনে রাখা হবে, না বই হিসেবে প্রকাশ করা যাবে, নাকি দুটোই, তা পরে যথেষ্ট অনুবাদ জমলে সিদ্ধান্ত নেওয়া হবে। আশা করা যাচ্ছে যাঁরা অনুবাদ করবেন, তাঁদের কোনোটাতেই আপত্তি থাকবে না। থাকলে অবশ্যই জানিয়ে দেবেন। বাংলা অনুবাদের কপিরাইট অনুবাদকের থাকবে। অনুবাদের জন্য কোনো সাম্মানিক দেওয়া সম্ভব হচ্ছে না। বই প্রকাশ হলে সমস্ত অনুবাদক এক কপি বই পাবেনই, কিন্তু দাম অলাভজনকভাবে সীমিত রাখার উদ্দেশ্যে রয়ালটিজনিত অর্থ দেওয়া সম্ভব হবে না। অনুবাদক চাইলে যখন খুশি অন্য যে কোনো সংকলনেও তাঁর অনূদিত গল্প ছাপতে পারেন। আলাদা করে জানানোরও প্রয়োজন নেই, তবে জানালে ভালো লাগবে। অনুবাদ হয়ে গেলে সেগুলি sndg.chme জিমেল এ পাঠাবেন। 

    পুরোটাই ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদের প্রকল্প। সরাসরি রুশ থেকে বাংলায় অনুবাদ করতে চাইলে আলাদাভাবে জানাবেন। সেক্ষেত্রে যেসব লেখা এমনকি ইংরেজিতেও কখনও অনুবাদ করা হয়নি সেসব লেখা খুঁজে অ্যাসাইন করা যাবে। এর আগে ২০১৭-র ডিসেম্বরে কল্পবিশ্বের ওয়েবজিন-এ একটা সংখ্যা (২য় বর্ষ ৪র্থ সংখ্যা) করা গেছিল। দেখতে পারেন। তবে সেখানে সেই পত্রিকার নিয়মিত বিভাগ ইত্যাদি ছিল বলে শুধুমাত্র সোভিয়েত কল্পবিজ্ঞান সংখ্যা সেটা হতে পারেনি। ওখানে অনুবাদ হয়ে যাওয়া লেখাগুলি যাতে আবার অনুবাদের জন্য বুক না হয়, সেটা বর্তমান পর্যায়ে খেয়াল রাখার।  সংখ্যাটির লিংক রইল। ডানদিকে সূচিপত্র আছে। একটা কমিকস পরে আসায় পরের সংখ্যায় প্রকাশিত হয়।
     
    নিচে দুটো পত্রিকার লিংক রইল। 
    "ক্র্যাবস ইন দ্য আইল্যান্ড" করতে হবে না। 
    "অম্বা" অলরেডি বুকড।
     
     
     
    2.a) Soviet_Literature_1988_12 অনলাইন-এ borrow করে পড়া যাবে https://archive.org/details/soviet-literature_1988_12
     
     
    ২ নং বইতে সূচিপত্র শেষ পাতায়।
     
    শিশু সাহিত্য অনুবাদ নিয়ে এই টইতেই পরে কথা হবে।
  • মতামত দিন
  • বিষয়বস্তু*:
  • . | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ০২:৩৩744058
  • গ্লেব গোলুবেভ  গা লু বি য়ে ভ
  • . | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ০২:৪০744059
  • দ্নিপ্রোভ
  • . | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ০২:৪০744060
  • দ্ নি প্রো ভ
  • ভুল ধরাই কাজ | 107.77.***.*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ০২:৪৮744061
  • শৈবাল দিঘিরে বলে উচ্চ করি শির,
    ‘লিখে রেখো, এক ফোঁটা দিলেম শিশির।’
  • dc | 2402:e280:2141:1e8:893:3abe:528a:***:*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ০৭:৩৪744062
  • শিশির এর কমেন্টটা বুঝলাম না। ভুল নাম ঠিক করে দেওয়া যাবে না? 
  • sndg | 103.244.***.*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ০৭:৫০744063
  • থ্যাঙ্কুমাঙ্কু যোদি। একটা বড় দায়িত্ব দিই? ২ পাতার বড় বিবলিওগ্রাফি পোস্টটার সবগুলো লেখকের নাম একবার বাংলায় লিখে দেবে? আস্তে আস্তে করলেই হবে। কিন্তু অ্যালফাবেটিকালি পরপর সমস্ত হওয়া দরকার। তাহলে আমি এরপর থেকে সেই বাংলা করা নামগুলোই ব্যবহার করব।
     
    অ্যান্ডর, হ্যাঁ ওটা করতেই পারো, লিখেছিলাম। বাংলায় হয়নি।
     
    কেকে, আস্তে ধীরে করলেই হল। কিন্তু একটা, অন্তত প্রথমটা পুঁচকে গল্প পড়ে তো নাও অ্যালিস। ড্রাইভে ঢুকে দ্যাখো ইপাব আছে।
  • kk | 172.58.***.*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ০৯:১২744064
  • আচ্ছা সোমনাথ। ড্রাইভে দেখলাম 'অ্যালিস', 'দ্য গার্ল হু ট্রায়াম্ফস ওভার এভরিথিং' আর 'দ্য গার্ল নাথিং হ্যাপেনস টু' এই তিনটে বই তো আসলে একই, তাই না? বিভিন্ন নামে বেরিয়েছে। গল্পগুলো তো একই আছে। তুমি মনে হয় লিখেও দিয়েছিলে সেটা আগে। বেশ, আমি 'ব্রন্টি' আর 'দ্য টুটেকস' এই দুটো বুক করে রাখলাম।
     
  • দেবাশিস্ ভট্টাচার্য | 2401:4900:735c:3277::1235:***:*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১০:৪৮744065
  • বাঃ, চমৎকার প্রকল্প। 'হোয়েন কোশ্চেন্স আর আস্কড্' অনুবাদ করতে ইচ্ছে করে আমার, কল্পবিজ্ঞান গোত্রের মধ্যেই ফেলা উচিত গল্পটিকে। সম্ভবত এটির বাংলা অনুবাদ হয়নি। কবে পেরে উঠব, জানা নেই যদিও। 
     
    ইভান ইয়েফ্রেমভের একটি গল্পও অনুবাদ করতে ইচ্ছে করে, যদিও তার বাংলা অনুবাদ ইতিমধ্যেই আছে। 'গুহার প্রেত' বা ওই জাতীয় কিছু নাম ছিল গল্পটির। পিডিএফ আছে কি, আপনাদের কাছে? 
  • . | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১১:৩৫744066
  • সোমনাথ
    তুই আমারে ইমেইল করে দে। আমি করে দেব।
  • sndg | 103.244.***.*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১১:৫৫744067
  • kk,
    অ্যালিস দ্য গার্ল ফ্রম আর্থ -- ইপাবটা তোমার মেশিনে খুলছে না?
     
    ফোনে ইপাব খোলার অ্যাপ থাকে, ল্যাপটপের জন্যেও নানা ফ্রি ইপাব রিডার থাকে, ক্রোম-এর ও এক্সটেনসন আছে। আমি PDF-X ব্যবহার করি। খুব একটা ভালো কিছু নয় যদিও। Calibre খুব ভালো।
     
    এটার কথা বলছি কারণ এই বইতেই সব গল্পগুলো পরপর ঠিকঠাক সাজিয়ে রাখা আছে। এখানে আছে অ্যালিসের প্রথম চারটে বই।
    ১) The Little Girl Nothing Ever Happens To
    ২) Alice's Travels
    ৩) Alice's Birthday
    ৪) The Rusty Field-Marshal
    ২০০১ সালের বই, তাই বিবলিওগ্রাফিটায় নেই। বাকিগুলোর কোনোটায় গল্পের ক্রম কিছু এলোমেলো। সোভিয়েত লিটারেচার-এর সংখ্যাতেও সেরকম অ্যালিস আছে একটু এলোমেলো। মিরা গিনসবার্গের অনুবাদও কেমন যেন সংক্ষিপ্ত মতন। অনেক কিছু এড়িয়ে যাওয়া। বোধহয় একেবারে কুচোদের কথা ভেবে করা।
     
    প্রথম বইতে আছে ৮টা টেকস্ট।
    1. In Place of a Foreword
    2. On the Dialing of Random Numbers
    3. Bronty
    4. The Tewteqs
    5. Shusher the Timid
    6. A Parition of the Night
    7. The Missing Guests
    8. Our Man In The Past
    এটা থেকে পড়তে বলছি, কারণ প্রথম থেকে পরপর না পড়লে অর্ধেক মজাই মাটি। একদম 'ভূমিকার বদলে' থেকে পড়তে শুরু করবে। আমি অবশ্য খুব স্লো, সবে দ্বিতীয় বইয়ের চার নং চ্যাপ্টার শেষ করেছি। এক একটা চ্যাপ্টার শেষ করলে শুতে যাবার আগে সেটার গল্প শোনাতে হয় আবার। 
     
    বিবলিওগ্রাফি অনুযায়ী
    ``The Girl Nothing Happens To.'' JATW 303-42.
    ``The Girl Who Triumphs Over Everything.'' SL83 #8/425:172-81; also, as ``Life is So Dull For Little Girls,'' in RSF68 107-23. Excerpt from The Girl From Earth.
    ``Alice's Travels.'' SL85 #1/442:101-12. Excerpt from The Girl From Earth. (এটা পাইনি, তবে রুশ টেকস্ট থেকে দেখলাম এটা অ্যালিস দ্য গার্ল ফ্রম আর্থ এর দ্বিতীয় বইটা। বইতে ২৪টা চ্যাপ্টার আছে। এখানে ১৭ পাতায় কতটুকু ধরিয়েছিল না দেখলে বোঝা মুশকিল। মনে হচ্ছে আংশিক করেছিল।)
     
    এর বাইরে অ্যালিসের আর কিছু ইংরেজিতে হয়নি দেখলাম। আরেকটু খুঁজে দেখব, পরে কিছু হয়েছে কিনা। যো-দি হাত লাগালে অন্যগুলো রাশিয়ান থেকে সরাসরি বাংলায় আনা যায়। প্রকাশককে বললে সে প্রয়োজনীয় সম্মতি যোগাড়ের চেষ্টা চরিত্র করতে পারে বোধহয়। সেরকম হলে দীপ্তেন্দা, তুমি আর যো-দি মিলে অ্যালিসের দারুণ সংকলন হতে পারে বাংলায়।
     
    প্রথম দুটো বই অনলাইনেও পেলাম :
     
     
    দেবাশিসবাবু,
     
    প্রথমত, এই টইতে অনেকগুলো পাতা আছে। যেমন এটা ৫ নং পাতা। আপনি দয়া করে আগের পাতাগুলোও একটু দেখুন।
     
    ``When Questions Are Asked'' (1963) - Dneprov (Dnieprov), Anatoly (pseud. of A.P. Mitskevitch) (1919-75) Title story in WQA 7-28; in UT 47-61.
    গল্পটা দুটো বইতে দুজনের অনুবাদে রয়েছে। 
    WQA       When Questions Are Asked. Translations attributed separately. Moscow: Raduga Publishers, 1989
    UT        The Ultimate Threshold. Ed. & trans. Mirra Ginsburg. NY: Holt, Rinehart & Winston, 1970; Harmondsworth, UK: Penguin Books, 1978. (Pagination in the two editions is identical.)
     
    দুটো বইই ড্রাইভে তোলা আছে।  গল্পটা কি আপনার নামে বুক করব? আস্তে ধীরে দিনে দু-এক পাতা করে করে ফেলবেন?
     
    ইয়েফ্রেমভ-এর গল্পটা যখন বাংলায় আছেই, ওটা আবার করার দরকার নেই এখনই। আরেকবার পড়ে নিতে পারেন ইচ্ছে হলে এখান থেকে। 
     
    লীলা সরকার (এখন ৯২) ও করেছেন মূল রুশ থেকে 
     
     
     
    যো-দি,
    হটমেল-এ মেল করছি শুধু নামগুলো সাজিয়ে নিয়ে।
  • | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১২:০৫744068
  • ল্যাপ্টপ ডেস্কটপে উইন্ডোজ সিস্টেমে ইপাব খোলার অ্যাপ ক্যালিব্রে। এটা থেকে অন্য নানা ফর্ম্যাটে কনভার্টও করা যায়। ক্যালিব্রের সম্ভবত ফোন ভার্সানও আছে একটা। তবে ফোনে ইপাবের জন্য মুন রিডারও বেশ ভাল। 
  • . | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১২:০৬744069
  • ওকে সোমনাথ 
  • দেবাশিস্ ভট্টাচার্য | 2401:4900:735c:3277::1235:***:*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১২:০৯744070
  • ঠিক ঠিক, আগের পাতাগুলো পড়ে নিয়ে কথা বলা উচিত ছিল। পড়ে নিয়ে আবার সাড়া দেব। 
  • কৌতূহলী | 115.187.***.*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১৬:১৯744071
  • দেবাশিসদার কল্পবিজ্ঞান নিয়ে মৌলিক রচনা ,অনুবাদ, প্রবন্ধ রচনাগুলো সংকলন করে সামনের বইমেলায় একটা বই প্রকাশিত হোক। দাবি রেখে গেলাম। দফা এক , দাবি এক। 
  • দেবাশিস্ ভট্টাচার্য | 2401:4900:735c:3277::1235:***:*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১৬:৫৭744072
  • ধুস! কয় পিস লেখা আছে আমার, যে গোটা একটা বই হবে! কল্পবিজ্ঞান নিয়ে আমার প্রবন্ধ সর্বসাকুল্যে তিন পিস হবে কিনা সন্দেহ! 
  • কৌতূহলী | 115.187.***.*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১৭:১১744073
  • না না । মৌলিক রচনা একটা আছে। অনুবাদ ছ সাতটা আছে। এই গুরুতেই আছে। আর প্রবন্ধমূলক লেখা তিনটে তো আছেই। এগুলো নিয়ে একটা বই হয়ে যাবে। ছোট বইই হোক ক্ষতি কী? আজকে একজন জিজ্ঞেস করছিল ,বাংলায় কল্পবিজ্ঞানের ভাল বই কী কী আছে? সলিল বিশ্বাস , সিদ্ধার্থ ঘোষ , রেবন্ত গোস্বামী মহম্মদ জাফর ইকবাল এঁদের কথা বললাম। তখন আপনার বইটাও বলতে পারব।
  • sndg | 103.244.***.*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১৭:৩২744074
  • বেশ তো, দেবাশিসবাবু একটু চাপ নিয়ে এই দুটো অনুবাদ করে ফেলুন।
     
    দ্‌নিপ্রোভ-এর "হোয়েন কোয়েশ্চেনস আর আস্কড" আর ইয়েফ্রেমভ যখন আপনার ভালো লাগে, ইয়েফ্রেমভ-এর
    "Cor Serpentis'' (``Serdce zmei'' = Heart of the Serpent, 1959). 
    RSF 102-50; 
    SL68 #5/239:3-54; 
    MSSF 19-88; 
    and as ``Heart of the Serpent,'' in HoS 5-114.
     
    এই দ্বিতীয় গল্পটা প্রচণ্ড ভালো আর প্রচণ্ড বিখ্যাত। কতগুলো সংকলনে গেছে দেখেই বুঝতে পারছেন নিশ্চয়। ফ্যান্টল্যাবের পাতা দেখলেও বুঝবেন কত কত ভাষায় অনুবাদ হয়েছে এর। ইয়েফ্রেমভের নিজের রাশিয়ান গল্প সংকলন ও আছে এই নামে। একটু বড় বলে কেউ চট করে অনুবাদে হাত দেয়নি। এদুটো করে ফেলতে পারলে জয়ঢাকের এই বই দুটোতে ছাপা যায়। পরে আপনার নিজের বইতে গেলে সেটাও বেশ হৃষ্টপুষ্ট হয়।
     
     
  • Debasis Bhattacharya | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১৮:২৪744075
  • কৌতুহলী,
     
    একজন আপনার কাছে বাংলা কল্পবিজ্ঞান লেখকদের নাম চাইল, আর আপনি কিনা নামিদামি একজনেরও নাম বললেন না, অ্যাঁ? এখন বেশ কিছুদিন বাইরে বেরোবেন্নাকো, খুনটুন হয়ে যেতে পারেন! 
  • কৌতূহলী | 115.187.***.*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ১৮:৫২744076
  • @দেবাশিসদা
    কল্পবিজ্ঞানের নামীদামি লেখকদের কার কার নাম আপনি হলে বলতেন দাদা? আমিও জানতে আগ্রহী।
  • kk | 172.58.***.*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ২১:০৩744077
  • সোমনাথ,
    হ্যাঁ খুলছে ঐ ই-পাব টা। কোনো কারণে কাল ওটা না খুলেই আগে অন্যগুলো দেখেছিলাম! ঠিক আছে, আমি ওটা দিয়েই শুরু করবো।
  • kk | 172.58.***.*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ২১:১২744078
  • দুত্তোর, পুরো লেখা শেষ হবার আগেই পোস্ট করে ফেলেছি(এখনও ঘুম ছাড়েনি বোঝা যাচ্ছে)! বলতে চাইছি, 'দ্য গার্ল ফ্রম আর্থ'এর ঐ 'ভূমিকার বদলে' থেকে শুরু করে 'দ্য টুটেকস' পর্যন্ত চারটে টেক্সটের আমি ইজারা নিয়ে রাখলাম। আগে বলা ব্রন্টিও এর মধ্যে আছে, আর আছে 'অন দ্য ডায়ালিং অভ রান্ডম নাম্বার্স'। ঠিক আছে? একটু দেরী হবে, তবে করে ফেলবো। আর দীপ্তেনদা, ও যোষিতাদি'র সাথে মিলে পুরো অ্যালিস সংস্করণ করতে পারলে আমি অত্যন্ত খুশি হবো। দেখো ওঁরা কী বলেন।
  • . | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ২২:০৯744079
  • kk | 172.58.***.*** | ০৭ নভেম্বর ২০২৪ ২১:১২
    আছি
  • . | ০৮ নভেম্বর ২০২৪ ১২:৫০744084
  • এখানে প্রথম পাতাটি দিলাম
     
  • . | ০৮ নভেম্বর ২০২৪ ১২:৫৭744085
  • . | ০৮ নভেম্বর ২০২৪ ১৫:৩৪744086
  • বকিগুলো
     
     
     
     
     
     
     
     
  • . | ০৮ নভেম্বর ২০২৪ ১৫:৩৬744087
  • এবং
     
     
     
     
     
     
  • . | ০৮ নভেম্বর ২০২৪ ১৫:৪১744088
  • নামগুলো এখানে দেবার কারণ হচ্ছে, যদি কারও এই বিষয়ে কনফিউশন থাকে।
  • sndg | 103.27.***.*** | ০৮ নভেম্বর ২০২৪ ১৭:১৮744089
  • ফাটাফাটি যো-দি।
    Zuvkov এর পরেরগুলো সোভিয়েত সায়েন্স ফিকশন বিষয়ক বিবলিওগ্রাফিপত্রের লেখক। রাশিয়ান না হওয়ারই কথা।
    দারুণ হয়েছে। লেখকদের নাম নিয়ে কোনো সমস্যা আর থাকবে না আশা করা যায়। এবার কোনো কোনো গল্পের অনুবাদকদের মধ্যে রাশিয়ান নাম থাকতে পারে। সেটা কেস টু কেস বেসিসে জিজ্ঞেস করে নেওয়া যাবে।
    এইটা অসাধারণ হেল্প হল একটা।
    yesyesyes
     
    এবার, অ্যালিসের পঞ্চম গল্পের বা তার পরের গল্পের রাশিয়ান টেকস্ট।
    আমি চার জিবি ফাইল/ফোল্ডার ডাউনলোড করে ফেলেছি। অ্যাপারেন্টলি তার মধ্যে কির বুলিচিয়েভ-এর সমগ্র থাকার কথা। কিন্তু রুশ অক্ষর চিনিনা বলে বুঝতে সমস্যা। আমি কোনো ক্লাউডে পুরোটা তুলে দেব? সবটা একসাথে নামিয়ে ফ্যান্টল্যাব মিলিয়ে বুঝে নিতে পারবে, কোনগুলো অ্যালিস সংক্রান্ত? নাকি তুমি একবার খুঁজে দেখবে নির্ভরযোগ্য রুশ টেকস্টগুলো পাও কিনা।
  • . | ০৮ নভেম্বর ২০২৪ ১৭:২৮744091
  • আগামী সপ্তাহে দিস
  • sndg | 103.27.***.*** | ১০ নভেম্বর ২০২৪ ০১:৫৮744092
  • https://drive.google.com/drive/folders/1FizkTD_dt-v5vSfN9TYxLz4lX5TP7POr?usp=drive_link
    এখানে তুলে রাখলাম  কির বুলিচিয়েভ-এর যা পেয়েছি সব। সুবিধেমতো নামিয়ো। জানিয়ো, মুছে দেব। kk, দীপ্তেন্দাও নামাতে পারো ছবি দেহার জন্য। অসাধারণ সব ইলাসট্রেশন।
     
     
    The time sequence of the events described in the books of the cycle . There is no official time sequence for the stories. The researcher of the biography of Alisa Selezneva Andrey Busygin, having analyzed all the novels and stories about her, was able to determine the approximate chronology and tie the events that took place in them to future dates:

     
    1. The Girl to Whom Nothing Will Happen: 2083–2086
       
    2. Fairytale Reserve: Spring 2087
       
    3. Kozlik Ivan Ivanovich: spring 2087
       
    4. Alice's Journey: Summer 2088
       
    5. Repeaters: Fall 2088 - Spring 2089
       
    6. Rusty Lieutenant Island June 2089
       
    7. Alice's birthday: autumn 2089
       
    8. Purple Ball: Winter 2089/90
       
    9. Asteroid Prisoners: July 2090
       
    10. One Hundred Years Ahead: April 2091
       
    11. A Million Adventures: Spring-Summer 2091
       
    12. Prisoners of the Yamagiri Maru: Spring 2092
       
    13. The End of Atlantis: Spring 2092
       
    14. Gai-Do: July 2092
       
    15. City Without Memory: August 2092[2]
       
    16. Alice and the Crusaders: September 2092
       

    This dating is, of course, not indisputable, and in some cases contradicts what is said in the books themselves. For example, in "City Without Memory" it is directly stated that a year has passed since the end of "Guy-Do", and Alice and Pashka were unable to visit Guy-Do due to the events of "The End of Atlantis".
     

    All books about Alisa Selezneva in time (semantic) order:

     
    1. The girl to whom nothing will happen.
       
    2. Rusty Field Marshal.
       
    3. Alice's Journey.
       
    4. Alice's birthday.
       
    5. Fast forward a hundred years.
       
    6. Prisoners of the Asteroid.
       
    7. Reserve of fairy tales.
       
    8. Kozlik Ivan Ivanovich.
       
    9. Purple ball.
       
    10. A million adventures.
       
    11. Guy-do.
       
    12. Prisoners of the Yamagiri Maru.
       
    13. The End of Atlantis.
       
    14. City without memory.
       
    15. Guest in a jug.
       
    16. Underground boat.
       
    17. Alice and the Crusaders.
       
    18. Golden bear.
       
    19. War with the Lilliputians.
       
    20. Radiator of kindness.
       
    21. Detective Alice.
       
    22. Planet for tyrants.
       
    23. Dangerous Tales.
       
    24. Children of dinosaurs.
       
    25. There are no ghosts.
       
    26. Alice and the Beast.
       
    27. The secret of the black stone.
       
    28. Vampire Half-Dark.
       
    29. Star dog.
       
    30. Sapphire crown.
       
    31. The Enchanted King.
       
    32. Alice and Alicia.
       
    33. The Pirate Queen on the Planet of Fairy Tales.
       
    34. The Sorcerer and the Snow Maiden.
       
    35. Alice on the Planet of Riddles.
       
    36. Alice and the Dragon.
       
    37. Alice and the Pretenders.
       
    38. Alice on the living planet.
       
    39. Repeaters.
       
    40. Is that you, Alice?
       
    41. Real cinema.
       
    42. Napoleon's treasure.
       
    43. The monster at the spring.
       
    44. Around the world in three hours.
       
    45. This is not apple compote!
       
    46. Alice in Guslyar.
       
    47. Ugly and handsome.
       
    48. Ancient secrets.
       
    49. Pasha the troglodyte.
       
    50. Bluebeard's Closet.
       
    51. Dragonosaurus.
       
    52. Princes in the Tower.
       
     
    ছয় খণ্ডে অ্যাালিস সমগ্র আছে দেখলাম। ফ্যান্টল্যাবের পাতায় নিচের দিকে বইয়ের কভারগুলো দেখলে বুঝবে কী প্রচন্ড জনপ্রিয়। গাদাকোটি বই হয়েছে নানা প্রকাশনা থেকে।

     
  • মতামত দিন
  • বিষয়বস্তু*:
  • কি, কেন, ইত্যাদি
  • বাজার অর্থনীতির ধরাবাঁধা খাদ্য-খাদক সম্পর্কের বাইরে বেরিয়ে এসে এমন এক আস্তানা বানাব আমরা, যেখানে ক্রমশ: মুছে যাবে লেখক ও পাঠকের বিস্তীর্ণ ব্যবধান। পাঠকই লেখক হবে, মিডিয়ার জগতে থাকবেনা কোন ব্যকরণশিক্ষক, ক্লাসরুমে থাকবেনা মিডিয়ার মাস্টারমশাইয়ের জন্য কোন বিশেষ প্ল্যাটফর্ম। এসব আদৌ হবে কিনা, গুরুচণ্ডালি টিকবে কিনা, সে পরের কথা, কিন্তু দু পা ফেলে দেখতে দোষ কী? ... আরও ...
  • আমাদের কথা
  • আপনি কি কম্পিউটার স্যাভি? সারাদিন মেশিনের সামনে বসে থেকে আপনার ঘাড়ে পিঠে কি স্পন্ডেলাইটিস আর চোখে পুরু অ্যান্টিগ্লেয়ার হাইপাওয়ার চশমা? এন্টার মেরে মেরে ডান হাতের কড়ি আঙুলে কি কড়া পড়ে গেছে? আপনি কি অন্তর্জালের গোলকধাঁধায় পথ হারাইয়াছেন? সাইট থেকে সাইটান্তরে বাঁদরলাফ দিয়ে দিয়ে আপনি কি ক্লান্ত? বিরাট অঙ্কের টেলিফোন বিল কি জীবন থেকে সব সুখ কেড়ে নিচ্ছে? আপনার দুশ্‌চিন্তার দিন শেষ হল। ... আরও ...
  • বুলবুলভাজা
  • এ হল ক্ষমতাহীনের মিডিয়া। গাঁয়ে মানেনা আপনি মোড়ল যখন নিজের ঢাক নিজে পেটায়, তখন তাকেই বলে হরিদাস পালের বুলবুলভাজা। পড়তে থাকুন রোজরোজ। দু-পয়সা দিতে পারেন আপনিও, কারণ ক্ষমতাহীন মানেই অক্ষম নয়। বুলবুলভাজায় বাছাই করা সম্পাদিত লেখা প্রকাশিত হয়। এখানে লেখা দিতে হলে লেখাটি ইমেইল করুন, বা, গুরুচন্ডা৯ ব্লগ (হরিদাস পাল) বা অন্য কোথাও লেখা থাকলে সেই ওয়েব ঠিকানা পাঠান (ইমেইল ঠিকানা পাতার নীচে আছে), অনুমোদিত এবং সম্পাদিত হলে লেখা এখানে প্রকাশিত হবে। ... আরও ...
  • হরিদাস পালেরা
  • এটি একটি খোলা পাতা, যাকে আমরা ব্লগ বলে থাকি। গুরুচন্ডালির সম্পাদকমন্ডলীর হস্তক্ষেপ ছাড়াই, স্বীকৃত ব্যবহারকারীরা এখানে নিজের লেখা লিখতে পারেন। সেটি গুরুচন্ডালি সাইটে দেখা যাবে। খুলে ফেলুন আপনার নিজের বাংলা ব্লগ, হয়ে উঠুন একমেবাদ্বিতীয়ম হরিদাস পাল, এ সুযোগ পাবেন না আর, দেখে যান নিজের চোখে...... আরও ...
  • টইপত্তর
  • নতুন কোনো বই পড়ছেন? সদ্য দেখা কোনো সিনেমা নিয়ে আলোচনার জায়গা খুঁজছেন? নতুন কোনো অ্যালবাম কানে লেগে আছে এখনও? সবাইকে জানান। এখনই। ভালো লাগলে হাত খুলে প্রশংসা করুন। খারাপ লাগলে চুটিয়ে গাল দিন। জ্ঞানের কথা বলার হলে গুরুগম্ভীর প্রবন্ধ ফাঁদুন। হাসুন কাঁদুন তক্কো করুন। স্রেফ এই কারণেই এই সাইটে আছে আমাদের বিভাগ টইপত্তর। ... আরও ...
  • ভাটিয়া৯
  • যে যা খুশি লিখবেন৷ লিখবেন এবং পোস্ট করবেন৷ তৎক্ষণাৎ তা উঠে যাবে এই পাতায়৷ এখানে এডিটিং এর রক্তচক্ষু নেই, সেন্সরশিপের ঝামেলা নেই৷ এখানে কোনো ভান নেই, সাজিয়ে গুছিয়ে লেখা তৈরি করার কোনো ঝকমারি নেই৷ সাজানো বাগান নয়, আসুন তৈরি করি ফুল ফল ও বুনো আগাছায় ভরে থাকা এক নিজস্ব চারণভূমি৷ আসুন, গড়ে তুলি এক আড়ালহীন কমিউনিটি ... আরও ...
গুরুচণ্ডা৯-র সম্পাদিত বিভাগের যে কোনো লেখা অথবা লেখার অংশবিশেষ অন্যত্র প্রকাশ করার আগে গুরুচণ্ডা৯-র লিখিত অনুমতি নেওয়া আবশ্যক। অসম্পাদিত বিভাগের লেখা প্রকাশের সময় গুরুতে প্রকাশের উল্লেখ আমরা পারস্পরিক সৌজন্যের প্রকাশ হিসেবে অনুরোধ করি। যোগাযোগ করুন, লেখা পাঠান এই ঠিকানায় : guruchandali@gmail.com ।


মে ১৩, ২০১৪ থেকে সাইটটি বার পঠিত
পড়েই ক্ষান্ত দেবেন না। মন শক্ত করে মতামত দিন