স্ট্যাটাস আপডেট, পুরোটাই দিচ্ছি, যেহেতু লেখকদের নামের বানান ঠিক করা হল।
১) 'অ্যানিভার্সারি ডেট' - ভ্লাদিমির খুলুমভ (ছোটোগল্প) - kk, হয়ে গেছে। ২২৩২ শব্দ।
২) 'স্ট্রেঞ্জ ট্রী' - ভিক্তোর কোলুপায়েফ্ (ছোটোগল্প) - kk, হয়ে গেছে। ৩৬৩৪ শব্দ।
৩) 'ডিভোর্স মার্শিয়ান স্টাইল' - ওলগা লারিওনভা (ছোটোগল্প) - রঞ্জনদা, হয়ে গেছে। ৩৫৫০ শব্দ।
৪) 'দ্য পিয়ানো টিউনার' - ভিক্তোর কোলুপায়েফ্ (ছোটোগল্প) - অদিতি ভট্টাচার্য, হয়ে গেছে। ৩৬৩১ শব্দ।
৫) 'দ্য বয়, দ্য ওল্ড ম্যান অ্যান্ড দ্য ডগ' - ভ্লাদিস্লাভ ক্সিওন্ঝেক্ (ছোটোগল্প, ১৩ পাতা) - দেবজ্যোতি ভট্টাচার্য, হয়ে গেছে। (কিশোর ভারতী মার্চ, ২০১৭ "বিশ্ব সাহিত্য বিশেষ সংখ্যা") ৩০০০ শব্দ।
৬) 'এ রেইড টেকস প্লেস অ্যাট মিডনাইট' - ইলিয়া ভার্শাফ্স্কি (ছোটোগল্প) - kk, হয়ে গেছে। ৩০২৮ শব্দ
৭) 'টু টিকিটস টু ইন্ডিয়া' - কির বুলিচিয়েভ (নভেলেট) - দীপ্তেন্দা, হয়ে গেছে। ১২১৩৫ শব্দ।
৮) 'দ্য ব্লু সোয়ান' - বরিস রামানফ্স্কি (নভেলেট) - &/ , হয়ে গেছে। ১০১৪২ শব্দ।
৯) 'দ্য মিস্টেরিয়াস ফাইন্ড' - ভ্লাদিমির অব্রুচফ (ছোটোগল্প) - প্রতিম দাস, ফাইনাল হয়ে গেছে। ৫৭৩২ শব্দ
১০) 'দ্য হিউম্যান বার্ডেন' - দ্মিত্রি বিলেনকিন (ছোটোগল্প) - রঞ্জনদা, হয়ে গেছে। ৫১৪৪ শব্দ।১১) 'রোবোট হিউমার' - বি জুপ্কফ্, ই মুসলিন (অণুগল্প) - দীপ্তেন্দা, হয়ে গেছে। ৭১১ শব্দ।
১২) 'দ্য রবনিকস' - ভ্লাদলেন বাখ্নভ (অণুগল্প) - দীপ্তেন্দা, হয়ে গেছে। ৬৩৩ শব্দ।
১৩) 'দ্য স্টোরি অফ আ ম্যান, হু ওয়াজ ওয়ানস আ জিনিয়াস' - ভ্লাদলেন বাখ্নভ (অণুগল্প) - দীপ্তেন্দা, হয়ে গেছে। ৫৪৫ শব্দ।
১৪) 'দ্য লাস্ট স্টোরি অ্যাবাউট টেলিপ্যাথি' - রমান পদোল্নি (অণুগল্প) - দীপ্তেন্দা, হয়ে গেছে। ১০৬২ শব্দ।
১৫) 'দ্য স্পেড' - ভিচেস্লাভ কুপ্রিয়ানফ্ (অণুগল্প) - দীপ্তেন্দা, হয়ে গেছে। ১০৫৪ শব্দ।
এখনও অবধি ৫৬২৩৩ শব্দ হয়েছে। এই অনুবাদ হয়ে যাওয়া প্রথম পনেরোটা গল্পের নাম পরের আপডেট থেকে আর তালিকায় রাখব না। হল অফ ফেম।
==================================================================================
১৬) 'স্পিকিং অব ডেমনোলজি' - ভ্লাদলেন বাখ্নভ (ছোটোগল্প, ৪ পাতা) - kk করছেন।
১৭-২০) 'ইন প্লেস অভ এ ফোরওয়ার্ড', 'অন দ্য ডায়ালিং অভ রান্ডম নাম্বার্স', 'ব্রন্টি', 'দ্য টুটেকস' - কির বুলিচিয়েভ - kk করছেন। অ্যালিস দ্য গার্ল ফ্রম আর্থ বই থেকে ।
২১) 'এ সিক্রেট ফ্রম হেল্লাস' - ইভান ইয়েফ্রিমফ্ (ছোট গল্প) - &/ করছেন।
২২) 'অম্বা' - আলেক্সান্দর বেলাইয়েভ (গল্প, ১৯ পাতা) - অদিতি কবির করছেন।
২৩) 'ফাইভ স্পুনফুলস অব এলিক্সির' - আর্কাদি ও বরিস স্ত্রুগাদ্স্কি (নভেলেট, ৩৩ পাতা) - অদিতি কবির করছেন
২৪) 'প্রেসড ফর টাইম' - মিখাইল পুখভ - বাবুই করছেন। (অনুবাদ কিছুটা এগোলে একটা ইমেল করে রাখবেন, অনুবাদকদের ইমেল গ্রুপে যোগ করে নেবো।)
২৫) 'দ্য মডেস্ট জিনিয়াস' -- ভাদিম শেফনার (ছোটোগল্প, ১৩ পাতা) - চৈতী রহমান করছেন।
২৬) 'আ ফ্লাওয়ার ইন আ র্যাকস্যাক' -- সের্গেই স্মির্নফ (ছোটোগল্প, ৫ পাতা) - চৈতী রহমান করছেন।
২৭) 'অন ফ্রাইডে অ্যাট অ্যাবাউট সেভেন' -- ল্যুদমিলা কাজিনেৎস্ (ছোটোগল্প, ৪ পাতা) - চৈতী রহমান করছেন।
২৮) 'ফুটপ্রিন্টস ইন দ্য স্যান্ড' - লিওনিদ পানাসেন্কো - যশোধরা রায়চৌধুরী করছেন।
২৯) 'নাইন মিনিটস' - গেনরিক আল্তোভ - যশোধরা রায়চৌধুরী করছেন।
৩০) 'পিগম্যালিয়ন' - ভলোদিমির দ্রোজ্দ্ (ছোটোগল্প, ১০ পাতা) - রঞ্জনদা করবেন ডিসেম্বরে।
৩১) 'ইন্সপিরেশন' - ভিক্তোর কোলুপায়েফ্ (২০ পাতা) - জয়ঢাক করবে জানুয়ারিতে।
৩২) 'এ ডুয়েলার ইন টু ওয়ার্লডস' - গেনাদি গোর (নভেলেট, ৩৭ পাতা) - চৈতী রহমান শুরু করেছিলেন ২০১৮তে, অনলাইন রুশ টেকস্ট থেকে। উনিই শেষ করবেন পরে। (Russian science fiction, 1968 বই থেকে)
৩৩) 'স্পনটেনিয়াস রিফ্লেক্স' - আর্কাদি ও বরিস স্ত্রুগাদ্স্কি (২৫ পাতা) -- বুকড, কিন্তু পরে হবে।
৩৪) 'ইনফ্রা ড্রাকোনিস' - গেওর্গি গুরেভিচ্ (২২ পাতা) -- বুকড, কিন্তু পরে হবে।
৩৫) 'দ্য ফার্স্ট নাইট ব্যাক' - ভিক্তোর আস্তাফিয়েফ্ (নভেলেট, ৩১ পাতা) - প্রতিম দাস করবেন পরে। (Victor Astafiyev এই নামটা আগের আমার পাঠানো লিস্টে ছিল না। যো-দি একটু বাংলা বানানটা চেক কোরো)
৩৬-৩৭-৩৮) 'এ ক্যানভাস ফর সিকুইরোজ' - লিওনিদ পানাসেন্কো (৬ পাতা) (7.b); 'মাদারস ভয়েস' ভাসিল বেরেশ্নোই (৩ পাতা) (7.b); এবং 'দ্য অকশন' - রুসলান সাগাবালিয়ান (৭ পাতা) (8.b); -- শ্রাবণী সেনগুপ্ত (বেহালা) বুক করলেন
৩৯-৪০) দেবাশিস্ ভট্টাচার্য কি আনাতোলি দ্নিয়েপ্রফ-এর 'হোয়েন কোয়েশ্চেনস আর আস্কড' এবং/অথবা ইভান ইয়েফ্রিমফ্-এর 'হার্ট অভ দ্য সারপেন্টস' করবেন?
৪১) দীপ্তেন্দা সম্ভবত শুরু করবেন 'অ্যালিসেস ট্রাভেলস' - কির বুলিচিয়েভ। অ্যালিস দ্য গার্ল ফ্রম আর্থ বই থেকে।
৪২) যোষিতাদি অ্যালিসের প্রথম চারটে বাদে একটা বই শুরু করবে। মনে হয়, Fairytale Reserve বা Kozlik Ivan Ivanovich বা One Hundred Years Ahead - এর কোনোটা ঠিকঠাক হতে পারে। আমার ভোট তৃতীয়টায়।
কারণ
১)
https://fantlab.ru/edition37622 ১৯৮৪-র এই বইতে প্রথম টু টিকিটস টু ইন্ডিয়া গ্রন্থভুক্ত হয়। সাথে প্রথম চারটে বইয়ের তিনটে বাদেও ছিল A hundred years ago ahead আর Prisoners of the Asteroid
২) এরপর ১৯৯১ তে
https://fantlab.ru/edition6561 এই যে দ্বিতীয় বইতে টু টিকিটস টু ইন্ডিয়া যায়, তাতে সাথে ছিল আর একটা মাত্র গল্প A hundred years ago ahead
৩) ফ্যান্টল্যাব এর পাঠকদের মন্তব্যগুলো
এই দুটো পড়লে ভালো বোঝা যাবে, কোনটায় টু টিকিটস টু ইন্ডিয়া গল্পের নায়িকা স্কুলপড়ুয়া ইউলিয়া গ্রিবকোভা রয়েছে, আমার মনে হচ্ছে A hundred years ago ahead-এই।
'হুলো পারনাসাস' - ভ্যালেন্তিন বেরেস্তভ (অণুগল্প, ৪ পাতা) - আদৌ অনুবাদ করা হবে কিনা তা নিয়ে একটু ভাবনাচিন্তা করতে হবে। প্রচুর গ্রিক পুরাণের ব্যাপার-স্যাপার রেফারেন্স রয়েছে। আর, গণমতামত, গল্পটা খুব একটা জমেনি।